Interview des éditions Soleil Manga

À propos de l'interview

A quelques semaines de la sortie française de Hyrule Historia, nous avons pu nous entretenir avec Joanna Ardaillon, responsable éditoriale chez Soleil Manga.


Bonjour Joanna Ardaillon et merci de nous accorder du temps pour cette interview. Pourriez-vous, dans un premier temps, nous expliquer en quoi consiste le travail de responsable éditorial chez Soleil Manga ?

Tout d’abord, le travail de responsable éditorial consiste à choisir les séries que l’on va publier en France. Dans un premier temps, c’est un travail de recherche, cela peut se faire directement sur le terrain, au Japon, dans les librairies, pour y trouver des petits trésors directement sur place ; c’est ce qu’il y a de plus passionnant dans ce métier. Comme on ne peut pas être constamment au Japon, on fait aussi beaucoup de recherches depuis la France : cela consiste à étudier les magazines de pré-publication japonais. Les mangas, avant d’être publiés en volume reliés comme on les connaît en France, sont d’abords publié au Japon dans des magazines, chapitre par chapitre, ce sont donc des mensuels ou des hebdomadaires. On reçoit ces magazines des éditeurs japonais et on fait des premières recherches depuis la France dans ces magazines. On voit donc les premiers chapitres des mangas avant même qu’ils sortent en volumes reliés.

Ensuite, une fois que l’on a trouvé des séries, soit dans des magazines, soit directement sur place, on fait des offres financières aux éditeurs japonais, qui permettent d’obtenir les droits pour publier les mangas en France. L’offre, si elle est acceptée - ce que les éditeurs ne sont pas obligés de faire entre autre car il y a beaucoup de concurrence notamment en France où l’on est assez nombreux - mène sur un travail d’adaptation du livre pour le public français.

Là commence la deuxième étape du travail avec la recherche d’un traducteur, la traduction du livre, la recherche d’un lettreur (ndlr : chargé d’intégrer les textes au contenu), la création de la jaquette en français et ensuite un travail de labélisation auprès des éditeurs japonais pour approuver la version française du livre.

Est-ce que votre société possède plusieurs responsables éditoriaux, ou bien êtes-vous seule à gérer l’ensemble du catalogue ?

Sur le manga, nous sommes deux. Il y a Iker Bilbao et moi-même, on choisit les livres tous les deux et on se partage tout le travail qui vient par la suite.

Rentrons maintenant un peu plus dans le vif du sujet : Hyrule Historia. L’annonce de sa publication en France chez Soleil a été faite cette année à la fin janvier, en pleine tenue du festival d’Angoulême. On imagine que c’était une annonce forte pour que vous la réserviez à un tel festival ?

Oui, on a décidé de faire cette annonce à ce moment-là. Hyrule Historia avait été annoncé avant aux commerciaux et on avait donc tous les accords nécessaires pour pouvoir l’annoncer. On pouvait donc déjà commencer à prévoir une date de publication à ce moment et c’est pour cela qu’on a profité de la réunion annuelle avec les libraires à Angoulême. Ça tombait bien qu’on puisse annoncer à ce moment-là, ça a été un bon concours de circonstances. Après, il est vrai que la date de publication qui avait été annoncée à ce moment-là n’a pas pu être tenue.

Interview réalisée par Zemo, le 30 octobre 2013

Avatar de Zemo

À propos de l'auteur :
Entre deux news et deux tweets, j'essaye de rendre PZ plus agréable à visiter et d'organiser des interviews. Des rumeurs circulent sur mon âge avancé, elles sont fausses, je suis juste jeune depuis plus longtemps !